Abbiamo ricevuto la critica che il dialetto utilizzato nei nostri pezzi, ogni tanto, sia un pelo italianizzato in alcuni frangenti.
Teh, sembra incredibile, ma personalmente trovo che ci sono delle parole dove proprio non so come vengano tradotte ed allora penso a come li direi in un discorso con altri.
Però farei attenzione a giudicare l’italianizzazione poiché il dialetto assume veramente moltissime sfacettature. Ogni tanto ne parlo con Ibor e mi accorgo che sostanzialmente parliamo due dialetti radicalmente differenti. Anche con le persone che più mi stanno vicino capita.
Questo comunque è quello che mi hanno isegnato ed ho sempre sentito dalle mie parti…
Cos te vö fac! Credo che l’importante sia aver lanciato il messaggio e onestamente, anche se ci saranno 1000 errori, flessioni esterne, a me piace sentire il sito parlare in versione dialettale!
Prometto comunque, almeno da parte mia, che mi darò la pena di approfondire le mie conoscenze scritte dei singoli idiomi. Vedremo, se l’esperimento continuerà fra un po’ avremo veramente degli articoli scritti bene… Una volta toia su la man…
Commenti recenti